Nickelback: Far away
Saját fordítás
Nos, míg nem vagyok kész a fejivel, gondoltam azért mégis hozok nektek valamit. Ha szeretnétek még ilyeneket tőlem, csak írjátok meg, és szívesen fordítok még :)
Ez a szám most az első az oldi lejátszójában, ott meg tudjátok hallgatni.
Ez a szám most az első az oldi lejátszójában, ott meg tudjátok hallgatni.
Ez az egyik kedvenc lassú számom tőlük, és azt hiszem, pont ide illik, mivel nem tudom milyen nyelveket tanultok/beszéltek, gondoltam lefordítom nektek. Szerintem gyönyörű szám, és a tartalma szívszorító…
Itt az eredeti szöveg:
This time, This place
Misused, Mistakes
Too Long, Too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'Cause you know,
you know, you know
That I love you
I’ve loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing
If I don’t see you anymore
On my knees, I'll ask
Last chance for one last dance
'Cause with you, I'd withstand
All of hell to hold your hand
I'd give it all
I'd give for us
Give anything but I won't give up
'Cause you know,
you know, you know
That I love you
I’ve loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing
If I don’t see you anymore
So far away
Been far away for far too long
So far away
Been far away for far too long
But you know, you know, you know
I wanted
I wanted you to say
'Cause I needed
I need to hear you say
That I love you
I’ve loved you all along
And I forgive you
For being away for far too long
So keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me and, never let me go
Keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me and, never let me go
Keep breathing
Hold on to me and, never let me go
Keep breathing
Hold on to me and, never let me go
Keep breathing
Hold on to me and, never let me go
És itt van magyarul is:
Itt, és most
Sértések, hibák
Túl sok idő telt el, túl késő már
Miért hittem, hogy majd vársz rám?
Csak egy esély, csak egy lélegzet
Talán él még az emlékezetben.
Mert te is tudod
Tudod, te tudod
Hogy szeretlek, mindig szerettelek
Hogy hiányzol, túl sokáig voltam távol
Azt álmodom, hogy velem leszel, és soha nem mész el.
Miért vegyek levegőt, ha már nem láthatlak?
Térden állva kérek tőled
Egy utolsó esélyt, egy utolsó táncot
Mert ha velem vagy, kibírom
Csak foghassam a kezed
Bármit megadnék, bármit megtennék kettőnkért
Bármit odaadnék, de soha nem adom fel
Mert te is tudod
Tudod, te tudod
Hogy szeretlek, mindig szerettelek
Hogy hiányzol, túl sokáig voltam távol
Azt álmodom, hogy velem leszel, és soha nem mész el.
Miért vegyek levegőt, ha már nem láthatlak?
Oly messze
Túl sokáig voltam távol
Oly messze
Túl sokáig voltam távol
De te is tudod
Tudod, te tudod
Akartam
Azt akartam, hogy maradj
Mert szükségem van arra, hogy halljam, amint mondod:
Szeretlek, mindig szerettelek
Megbocsájtom, hogy sokáig távol voltál
Lélegezz, mert soha többé nem hagylak el
Hidd el, ölelj át, és soha ne engedj el
Lélegezz, mert soha többé nem hagylak el
Hidd el, ölelj át, és soha ne engedj el
Lélegezz, és
Hidd el, ölelj át, és soha ne engedj el
Hát ennyi lenne, ezzel kapcsolatban is komizzatok, mert ugyan magamban imádok számokat lefordítgatni, de még sosem írtam le. XD
Örülnék pár sornak, sokat jelentene :)
puszi
mesi28
2 megjegyzés:
Hi!
huhh, hét szerintem tök jól fordítasz :) én is szeretem a nickelbacket és ezt a számot is.
én is szoktam magamban számokat fordítani, de én legtöbbször a magyarokat angolra, mert valamiért úgy jobban hangzik XD
Mind1 sztem ügyi vagy és mér nagyon várom a frisst :D
Szió!
köszike, örülök, h tetszett, ha van igény rá, szívesen fordítok, mert én is élvezem :D
Megjegyzés küldése